Coraline Jortay est chargée de recherche au CNRS, rattachée au laboratoire THALIM (Théorie et histoire des arts et des littératures de la modernité). Ses travaux portent sur la création littéraire sinophone du premier XXe siècle et empruntent une perspective multidisciplinaire mêlant traduction, histoire du genre et histoire linguistique. Elle s’intéresse à l’histoire culturelle et politique de l’Asie sinophone au prisme des pratiques linguistiques, conçues comme un lieu primordial de la fabrique de formes d’altérités et de solidarités multiscalaires à une époque où s’opère une accélération des nationalismes et des impérialismes linguistiques en Asie de l’Est et du Sud-Est. Également traductrice de littérature sinophone en français, elle est l’une des co-fondatrices du China Academic Network on Gender (CHANGE).
Parmi ses traductions :
- « Les dévoreurs de mots », une nouvelle de Dorothy Tse , dans Jentayu n°7 « Histoire et Mémoire » (2018)
- « De sombres choses », une nouvelle de Dorothy Tse, dans Jentayu Hors-série n°5 « Hong Kong » (2022)
- « Dis, ça se dit ? », « Près du cœur, loin des mots » et « Arrêt de nuages », poèmes de Xi Xi (id.)
- « Au hasard de Peng Chau », « Tout plaquer or », « L’arbre à pluie », poèmes de Louise Law (id.).