Camille Loivier vit à Paris. Poétesse, traductrice du mandarin, elle a été enseignante-chercheuse en littérature taïwanaise. En tant que poétesse, nourrie d’auteurs asiatiques, anciens et modernes, elle louvoie entre prose et poésie pour tenter d’approcher puis de retenir ce qui ne cesse de fuir. Elle a dirigé la revue Neige d’Août de 1999 à 2016. Elle contribue régulièrement à la revue Remue.net. Sa recherche s’inscrit entre les langues, et elle se considère à présent comme ornithologue en herbe. Elle propose régulièrement des ateliers d’écriture dans les jardins dans une vision écoféministe ou artistique.
Parmi ses traductions :
- Le train, de Chihoi & Hung Hung (Atrabile, 2010)
- Détournements, de Chihoi & Kongkee (Atrabile, 2012)
- En ces jours instables, de Leung Ping-kwan (MCCM Creations, 2012).